Raül Garrigasait (Solsona, 1979), amb la seua primera novel·la Els estranys , ha guanyat el Premi Llibreter 2017 i el Premi Òmnium a la millor novel·la en llengua catalana 2018 . Un bon començament. Això és arribar i moldre, mai millor dit. Encara que no siga en la ficció pròpiament dita, Garrigasait no és nou a la plaça de les lletres catalanes. Traductor de grec i alemany -ha traduït Nietzsche , Plató , Rilke , Goethe , Bauman i Papadiamandis , entre altres-, és editor de la Col·lecció de Clàssics Grecs i Llatins de la Fundació Bernat Metge i autor d' El gos cosmopolita i dos espècimens més, un híbrid entre l'assaig i la ficció en forma de relat de viatges en el qual reflexiona sobre el nostre temps. Amb influències de Joan Perucho i Valle-Inclán , Els estranys és una novel·la amb diferents registres i nivells de lectura. Un joc metaliterari farcit de personatges carnestolencs i esperpèntics que barreja passat i present. L'argument és senzill: el na...
Muy buena la cita. Le dejo otra para su colección de uno de mis autores favoritos:
ResponderEliminar"El objeto de abrir la mente, igual que el de abrir la boca, es el de cerrarla sobre algo sólido" (Autobiografía). G. K Chesterton.
Gracias por la cita. Me gusta mucho Chesterton.
ResponderEliminar